Shadowless: Hasan Ali Toptas

Translated from Turkish by Maureen Freely and John AnglissPublished by Bloomsbury, 2017, 320 pages. Original version published in 1995. I am honestly not sure what to make of this strange, hallucinatory book. Reading it is like wandering into a dream where not everything makes sense. In spite of its title, it is full of shadows …

Continue reading Shadowless: Hasan Ali Toptas

My Name is Lucy Barton: Elizabeth Strout

Published by Penguin Random House, 2016, 208 pages. A woman in a hospital in New York turns from the window to find her estranged mother sitting by her bed. Over the next five days they talk, remembering people they both knew and reestablishing forgotten connections. Then as abruptly as she came, the mother leaves. The …

Continue reading My Name is Lucy Barton: Elizabeth Strout

City on Fire: Garth Risk Hallberg

Published by Knopf, 2015, 944 pages. An ambitious debut, City on Fire paints a portrait of New York in the 60s and 70s, following a group of people as they try to make (or unmake) their lives in the city. The book begins during Christmas 1976/New Year 1977. It is the time of punk and …

Continue reading City on Fire: Garth Risk Hallberg

Listening to the Writer’s Voice

I'm looking at close to half an hour of standing over the stove, staring into a pot as I stir, maybe stepping away for a few seconds at a time to check on this or that, open the refrigerator and put something away, or just look out the window. I block out the impatient honks …

Continue reading Listening to the Writer’s Voice

Paper Towns: John Green

Published by Bloomsbury / Dutton Books, 2008, 320 pages. “The way I figure it, everyone gets a miracle. … My miracle was this: in all the houses of all the subdivisions in all of Florida, I ended up living next door to Margo Roth Spiegelman.” The book is narrated by Quentin Jacobsen, a 17-year-old close …

Continue reading Paper Towns: John Green

Des ailes au loin: Jadd Hilal

Published by Elyzad, 2018, 216 pages. Loosely translated as Away on Wings, this is a story of four generations of Palestinian-Lebanese women for whom migration becomes a way of life. For the moment, it is available only in French, but there is a good chance that it will be translated into English. The book is …

Continue reading Des ailes au loin: Jadd Hilal

The Golden House: Salman Rushdie

Published by Random House, 2017, 380 pages. The 2000 elections in the US are underway. A man and his three adult sons move to New York from an unnamed city in an unnamed country. Armed with new, classical names—Julius Nero Golden and his sons Petronicus or Petya, Lucius Apuleius or Apu (a nod to his …

Continue reading The Golden House: Salman Rushdie

No sweet song, this

Lullaby by Leila Slimani translated from the French by Sam Taylor Published by Faber & Faber, 2017, 224 pages. Original version published in 2016. Review by Usha Raman I encountered Leila Slimani and her work in the New York Times Review of Books, months before the English translation came to market. My fingers raced across the …

Continue reading No sweet song, this

The Known World: Edward P. Jones

Published by Amistad, 2003, 400 pages. A little-known fact about slavery in the United States is that a few black people owned slaves. In some cases, freed blacks bought their parents, spouses or children, but there were others who owned slaves for economic reasons.[1] This is the story that Edward P. Jones tells us in …

Continue reading The Known World: Edward P. Jones

A Land Without Jasmine: Wajdi Al-Ahdal

Translated from Arabic by William Maynard HutchinsPublished by Garnet Publishing, 2012, 94 pages. Original version published in 2008. Over the last year, Yemen has been in the news, its people suffering the ravages of war and famine. I realized that I knew very little about the country, especially what it had been like to live …

Continue reading A Land Without Jasmine: Wajdi Al-Ahdal